| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

syntipas20

Page history last edited by Laura Gibbs 16 years, 1 month ago

 

HOME | Syntipas: Previous Page - Next Page

Ἔλαφος νοσοῦσα

The Ailing Deer = Perry 305 (English translation: Oxford Aesop 90)

Ἔλαφος νόσῳ περιπεσοῦσα ἐπί τινος τόπου πεδινοῦ κατακέκλιτο. τινὰ δὲ τῶν θηρίων εἰς θέαν αὐτῆς ἐλθόντα τὴν παρακειμένην τῇ ἐλάφῳ νομὴν κατεβοσκήθησαν· εἶτα ἐκείνη τῆς νόσου ἀπαλλαγεῖσα τῇ ἐνδείᾳ δεινῶς κατετρύχετο, καὶ τῇ νομῇ τὸ ζῆν προσαπώλεσεν.

Οὗτος δηλοῖ ὡς οἱ περιττοὺς καὶ ἀνονήτους κτώμενοι φίλους ἀντὶ κέρδους ὑπ’ αὐτῶν ζημίαν μᾶλλον ὑφίστανται.

From Ben Perry’s Aesopica (Urbana IL: 1952).

Segmented text for easier reading:

Ἔλαφος

νόσῳ περιπεσοῦσα

ἐπί τινος τόπου πεδινοῦ

κατακέκλιτο.

τινὰ δὲ τῶν θηρίων

εἰς θέαν αὐτῆς ἐλθόντα

τὴν παρακειμένην τῇ ἐλάφῳ νομὴν

κατεβοσκήθησαν·

εἶτα ἐκείνη

τῆς νόσου ἀπαλλαγεῖσα

τῇ ἐνδείᾳ δεινῶς κατετρύχετο,

καὶ

τῇ νομῇ

τὸ ζῆν προσαπώλεσεν.

Οὗτος δηλοῖ ὡς

οἱ

περιττοὺς καὶ ἀνονήτους κτώμενοι φίλους

ἀντὶ κέρδους

ὑπ’ αὐτῶν

ζημίαν μᾶλλον ὑφίστανται.

Grammatical notes and comments:

Ἔλαφος

νόσῳ περιπεσοῦσα

ἐπί τινος τόπου πεδινοῦ

κατακέκλιτο.

  • τινὰ δὲ τῶν θηρίων - accusative absolute, to express how the animals went one by one, ἐλθόντα, while collectively they are the subject of the verb κατεβοσκήθησαν

εἰς θέαν αὐτῆς ἐλθόντα

  • τὴν παρακειμένην τῇ ἐλάφῳ νομὴν - notice how the noun phrase wraps around the dative complement to the participle

κατεβοσκήθησαν·

εἶτα ἐκείνη

τῆς νόσου ἀπαλλαγεῖσα

τῇ ἐνδείᾳ δεινῶς κατετρύχετο,

  • καὶ - this word is used to coordinate the two finite verbs κατετρύχετο and προσαπώλεσεν

τῇ νομῇ

τὸ ζῆν προσαπώλεσεν.

Οὗτος δηλοῖ ὡς

οἱ

  • περιττοὺς καὶ ἀνονήτους κτώμενοι φίλους - notice how the noun phrase wraps around the participle of which it is object, throwing special emphasis on φίλους

ἀντὶ κέρδους

ὑπ’ αὐτῶν

ζημίαν μᾶλλον ὑφίστανται.

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.